Adh-Dhāriyāt
Adh-Dhāriyāt
51 : 1
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

Thề bởi những (trận gió) phân tán;
Chú thích

51 : 2
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

Và những (đám mây) mang nặng (hạt mưa);
Chú thích

51 : 3
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

Và những (chiếc tàu) lướt đi nhẹ nhàng êm ái;
Chú thích

51 : 4
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

Và những vị phân phối (thiên lộc và thiên ân) theo Mệnh Lệnh;-
Chú thích

51 : 5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Điều mà các ngươi đã được hứa chắc chắn sẽ (đến) thật.
Chú thích

51 : 6
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

Việc Phán Xử chắc chắn sẽ xảy ra.
Chú thích

51 : 7
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

Thề bởi bầu trời đầy các con đường (quỹ đạo),
Chú thích

51 : 8
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

Quả thật, các ngươi có nhiều ý kiến khác nhau.
Chú thích

51 : 9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Lánh xa Nó (Qur'an) là người lánh xa.
Chú thích

51 : 10
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

Những kẻ phỏng đoán (và nói dối) bị nguyền rủa:
Chú thích

51 : 11
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Những ai vô tâm, lơ là.
Chú thích

51 : 12
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

Chúng hỏi: “Ngày Phán Xử khi nào xảy ra?”
Chú thích

51 : 13
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

(Đó là) Ngày mà chúng sẽ bị xử (đốt) trên Lửa.
Chú thích

51 : 14
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Hãy nếm sự trừng phạt này của các ngươi. Đây là cái (hình phạt) ma các ngươi thường hối thúc cho mau đến.
Chú thích

51 : 15
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Quả thật, những người sợ Allah sẽ ở trong các hoa viên và suối nước.
Chú thích

51 : 16
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Hưởng mọi thứ mà Thượng Đế (Allah) của họ ban cho. Quả thật, trước đó họ là những người làm việc nghĩa.
Chú thích

51 : 17
كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Ban đêm họ thường ít ngủ.
Chú thích

51 : 18
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Và thường cầu xin (Allah) tha thứ trước hừng đông.
Chú thích

51 : 19
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Và trong tài sản của họ, có phần qui định dành cho người ăn xin và người túng thiếu nhưng không xin xỏ.
Chú thích

51 : 20
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ

Và trên trái đất có những dấu hiệu cho những người có đức tin vững chãi.
Chú thích

51 : 21
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Và nơi bản thân của các ngươi. Thế các ngươi không nhìn thấy ư?
Chú thích

51 : 22
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Và trên trời có bổng lộc và những thứ mà các ngươi đã được hứa.
Chú thích

51 : 23
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

Bởi thế, thề bởi Thượng Đế (Đấng Chủ Tể) của các tầng trời và trái đất, đó là Sự Thật giống như cái (Thực tại) mà các ngươi đang nói.
Chú thích

51 : 24
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Há Ngươi (Muhammad) đã biết câu chuyện về các vị khách vinh dự của Ibrahim hay chưa?
Chú thích

51 : 25
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

Khi đến gặp Y, họ chào: “Bằng an” (Ibrahim) đáp: “Bằng an”. Họ là những người lạ mặt.
Chú thích

51 : 26
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Rồi Y quay vào gặp người nhà; sau đó, mang thịt bò con béo ra.
Chú thích

51 : 27
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Yđặt nó trước mặt khách và thưa: “Quí vị không dùng hay sao?”
Chú thích

51 : 28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

(Khi thấy họ không ăn), (Ibrahim) đâm sợ họ. Họ bảo: “Chớ sợ!” và báo cho Y tin mừng về một đứa con trai hiểu biết.
Chú thích

51 : 29
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Nhưng bà vợ của Y bước đến trước, lớn tiếng than. Nữ vừa lấy tay đập vào trán của mình vừa nói: “Một bà lão hiếm hoi”
Chú thích

51 : 30
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Họ đáp: “Thượng Đế (Đấng Chủ Tể) của nữ đã truyền đúng như thế. Bởi vì Ngài là Đấng Rất Cao Minh, Toàn Tri, Biết (hết tất cả)."
Chú thích

51 : 31
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

(Ibrahim) bảo: “Thế công tác của quí vị là gì, thưa các vị sứ?”
Chú thích

51 : 32
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Họ đáp: “Chúng tôi được phái đến gặp một đám người tội lỗi"
Chú thích

51 : 33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

“Để trút lên chúng (mưa) đá (làm bằng) gạch nung."
Chú thích

51 : 34
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

“Đã được Thượng Đế của Ngươi (Ibrahim) đánh dấu để trừng phạt những kẻ tội lỗi thái quá.”
Chú thích

51 : 35
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

"Bởi thế, chúng tôi đưa ai là người có đức tin ra khỏi nơi đó."
Chú thích

51 : 36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

"Nhưng chúng tôi không thấy ai ngoài một gia đình Muslim."
Chú thích

51 : 37
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

"Và chúng tôi đã để lại nơi đó một dấu hiệu (làm bài học) cho những ai sợ sự trừng phạt đau đớn."
Chú thích

51 : 38
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Và về Musa khi TA phái Y đến gặp Fir-'awn với một thẩm quyền rõ rệt.
Chú thích

51 : 39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Nhưng ỷ vào quyền hành, hắn (Fir-'awn) quay lưng làm ngơ và bảo: “(Đây là) một tên phù thủy hay một thằng điên.”
Chú thích

51 : 40
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Bởi thế, TA đã bắt phạt hắn và lực lượng của hắn. Và TA đã quẳng chúng xuống biển; và hắn (Fir-'awn) là một tên đáng trách.
Chú thích

51 : 41
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Và về bộ tộc 'Ad (là một dấu hiệu) khi TA gởi một trận cuồng phong tàn phá đến trừng phạt chúng.
Chú thích

51 : 42
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Nó không bỏ sót một vật gì khi ùa đến, ngoại trừ việc để lại những đống vụn rã rời.
Chú thích

51 : 43
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Và về bộ tộc Thamud (là một Dấu Hiệu) khi có lời bảo chúng: “Các người hãy tạm hưởng lạc trong một thời gian ngắn.”
Chú thích

51 : 44
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

Nhưng chúng xấc xược thách thức Mệnh Lệnh của Thượng Đế của chúng. Do đó, lưỡi tầm sét đã đánh chúng trong lúc chúng đang ngóng nhìn.
Chú thích

51 : 45
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

Bởi thế, chúng không đứng dậy cũng không tự cứu mình được.
Chú thích

51 : 46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Trước đây, người dân của Nuh cũng đã bị tiêu diệt như thế. Quả thật, chúng là một đám người bất tuân, nổi loạn.
Chú thích

51 : 47
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Và bầu trời, TA đã dựng nó bằng sức mạnh và TA làm cho nó bao la.
Chú thích

51 : 48
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Và trái đất, TA đã trải nó ra rộng; và Đấng trải ấy thật là Ưu Việt.
Chú thích

51 : 49
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Và TA đã tạo hóa mọi vật theo cặp để cho các ngươi ghi nhớ.
Chú thích

51 : 50
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Bởi thế, hãy chạy đến với Allah, quả thật, Ta (Muhammad) là một người báo trước rõ rệt do Ngài cử đến với các người.
Chú thích

51 : 51
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Và chớ tôn thờ một thần linh nào cùng với Allah. Quả thật, Ta là một người báo trước công khai do Ngài cử đến với các người.
Chú thích

51 : 52
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Đúng như thế; không một Sứ Giả nào đến gặp những ai sống trước chúng mà không bị xuyên tạc là 'một tên phù thủy hay một thằng điên'.
Chú thích

51 : 53
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Phải chăng đây là lời di chúc mà chúng truyền cho nhau? Không, chúng là một dân tộc thái quá.
Chú thích

51 : 54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

Bởi thế, hãy quay lánh xa chúng. Ngươi không bị khiển trách.
Chú thích

51 : 55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Và hãy nhắc nhở. Và sự nhắc nhở có lợi cho những người có đức tin.
Chú thích

51 : 56
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Và TA đã tạo ra loài Jinn và loài người chỉ để thờ phụng TA.
Chú thích

51 : 57
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

TA không đòi hỏi bổng lộc từ chúng và cũng không đòi chúng nuôi TA.
Chú thích

51 : 58
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Chính Allah là Đấng Cung cấp bổng lộc (cho tất cả), Chủ Nhân của Quyền Lực, rất Hùng Mạnh.
Chú thích

51 : 59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Bởi thế, phần của những kẻ làm điều sai quấy giống với phần của những người bạn của chúng. Bởi thế, chúng không cần phải vội vàng.
Chú thích

51 : 60
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Khốn khổ cho những kẻ vô đức tin về Ngày mà chúng đã được hứa.
Chú thích

0:00
0:00