Ar-Rahmān
Ar-Rahmān
55 : 1
الرَّحْمَٰنُ

Al-Rahman (Đấng Rất Mực Độ Lượng)
Chú thích

55 : 2
عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Đã dạy (Kinh) Qur'an.
Chú thích

55 : 3
خَلَقَ الْإِنْسَانَ

Đã tạo hóa con người.
Chú thích

55 : 4
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Đã dạy y (con người) ăn nói rành rõi, thông suốt.
Chú thích

55 : 5
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Mặt trời và mặt trăng (đã được) tính toán (sắp xếp);
Chú thích

55 : 6
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Thảo mộc (hay tinh tú) và cây cối (cả hai) đều quỳ lạy Ngài.
Chú thích

55 : 7
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Và bầu trời mà Ngài đã dựng cao và Ngài đã thiết lập chiếc Cân.
Chú thích

55 : 8
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Để các ngươi không được vuợt quá mức cân bằng.
Chú thích

55 : 9
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Và hãy cân cho đúng và chớ cân thiếu.
Chú thích

55 : 10
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Và trái đất mà Ngài đã trải rộng cho gia súc.
Chú thích

55 : 11
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Nơi đó mọc ra hoa quả và cây chà là nặng trĩu hạt.
Chú thích

55 : 12
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Và lúa thóc với cộng rạ và hương thơm (của cây cỏ).
Chú thích

55 : 13
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi (Jinn và con người) mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 14
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Ngài đã tạo con người bằng đất sét kêu như loại làm đồ gốm.
Chú thích

55 : 15
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

Và Ngài đã tạo loài Jinn bằng lửa ngọn không có khói.
Chú thích

55 : 16
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 17
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Ngài là Thượng Đế của hai phương Đông và hai phương Tây.
Chú thích

55 : 18
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 19
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Và Ngài để cho hai biển nước (mặn và ngọt) tự do giao lưu.
Chú thích

55 : 20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

Giữa hai chúng có một tấm chắn mà chúng không thể vượt qua được.
Chú thích

55 : 21
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Ngọc trai và san hô được mò lấy từ hai chúng (để làm vật trang sức).
Chú thích

55 : 23
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 24
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Và tàu bè to như những quả núi lướt sóng trên biển là vật của Ngài
Chú thích

55 : 25
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Bất cứ ai trên trái đất đều phải tiêu vong (chết)
Chú thích

55 : 27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Nhưng Sắc Diện của Thượng Đế của Ngươi (Muhammad), Đấng Quyền Uy, Tối Thượng và Vang Vinh sẽ còn mãi.
Chú thích

55 : 28
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 29
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Bất cứ ai trong các tầng trời và trái đất đều cầu xin Ngài. Ngài biểu thị công việc hằng ngày.
Chú thích

55 : 30
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

TA (Allah) sẽ lo (giải quyết) cho các ngươi, hỡi hai loại tạo vật
Chú thích

55 : 32
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 33
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Này hỡi tập đoàn Jinn và loài người! Nếu các ngươi có khả năng vượt qua được phạm vi của các tầng trời và trái đất thì hãy vượt đi! Nhưng các ngươi chỉ có thể vượt qua được với quyền hạn được ban cấp.
Chú thích

55 : 34
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

Lửa ngọn và đồng thau (nấu chảy) sẽ được gởi đến trừng phạt hai ngươi và hai ngươi sẽ không được ai giúp đỡ.
Chú thích

55 : 36
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 37
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Và khi bầu trời bị chẻ làm đôi và sẽ đỏ rực như da thú.
Chú thích

55 : 38
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 39
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

Vào Ngày đó, không một người nào hoặc tên Jinn nào sẽ bị hỏi tội của nó.
Chú thích

55 : 40
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 41
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Những kẻ tội lỗi sẽ được nhận diện qua những dấu vết (nám đen) của chúng và sẽ bị túm phần tóc trước trán và túm bàn chân.
Chú thích

55 : 42
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 43
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Đây là hỏa ngục mà những kẻ tội lỗi đã từng phủ nhận;
Chú thích

55 : 44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Chúng sẽ bước đi giữa nó (Lửa) và giữa nước sôi.
Chú thích

55 : 45
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Và cho ai sợ đứng trước mặt Thượng Đế của y thì sẽ có hai Ngôi vườn.
Chú thích

55 : 47
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 48
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

(Ngôi vườn) có những tàn cây tỏa rộng.
Chú thích

55 : 49
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Trong hai cái (ngôi vườn) có hai dòng nước suối chảy.
Chú thích

55 : 51
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 52
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Trong hai cái (ngôi vườn) có từng cặp trái cây, đủ loại.
Chú thích

55 : 53
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 54
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

(Họ) tựa mình nằm nghỉ trên những tấm thảm được thêu trổ xinh đẹp. Và trái cây trong hai ngôi vườn gần tầm tay hái.
Chú thích

55 : 55
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 56
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Trong chúng sẽ có các tiên nữ trinh trắng với cái nhìn thẹn thùng mà chưa một người hay tên Jinn nào trước họ đã chạm đến thân mình.
Chú thích

55 : 57
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 58
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Họ (đẹp) như hồng ngọc và ngọc trai.
Chú thích

55 : 59
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 60
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Há phần thưởng dành cho cái tốt không phải là cái tốt ư?
Chú thích

55 : 61
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 62
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Và ngoài hai cái (ngôi vườn) đó, có hai ngôi vườn khác.
Chú thích

55 : 63
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 64
مُدْهَامَّتَانِ

(Ngôi vườn) mầu xanh đậm.
Chú thích

55 : 65
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Trong hai cái (ngôi vườn) có hai dòng nước mạch phụt lên dồi dào.
Chú thích

55 : 67
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 68
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Trong hai cái (ngôi vườn) có trái cây, trái chà là và trái lựu.
Chú thích

55 : 69
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 70
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Trong chúng (thiên đàng) có các (tiên nữ) tươi tốt và xinh đẹp.
Chú thích

55 : 71
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 72
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Các tiên nữ ở trong đài các;
Chú thích

55 : 73
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Trước họ chưa có một người hay tên Jinn nào chạm đến thân mình.
Chú thích

55 : 75
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 76
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

(Ho) tựa mình nằm nghỉ trên những chiếc gối mầu xanh và trên những tấm thảm đẹp đẽ.
Chú thích

55 : 77
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của hai ngươi mà hai ngươi phủ nhận?
Chú thích

55 : 78
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Phúc thay Đại Danh của Thượng Đế của Ngươi (Muhammad!), Đấng Quyền Uy, Tối Thượng và Quang Vinh.
Chú thích

0:00
0:00